Archive




Volume 2, Issue 3, May 2014, Page: 140-144
A Study of Some Linguistic Features of the Transferred Negation of Cognitive Non-Factive Verbs in English
Giang Thi Minh Tran, Department of foreign languages, Daklak College of Education, Ban Me Thuot city, Daklak province, Viet Nam
Khương Quy Lưu, Department of Sciences, Postgraduate Studies & International Cooperation, College of Foreign Languages, University of Da Nang, Da Nang city, Viet Nam
Received: Mar. 7, 2014;       Accepted: Apr. 9, 2014;       Published: Apr. 20, 2014
DOI: 10.11648/j.ijll.20140203.12      View  3299      Downloads  226
Abstract
Cognitive non- factive verbs are one of lexical verbs used a lot in modality because of their linguistic features. One of their special characteristics is the transfer of negative form or transferred negation from a complement clause to the main clause or matrix clause. In order to see the scope of the raising of negative form of these verbs better, we will examine them in syntactics, semantics and pragmatics, based on 300 utterances collected from different sources such as novels, short stories and the internet. Particularly, I hope the scope of negation and purpose of transferred negation will help Vietnamese learners of English use them effectively in communication. Also, the findings might be useful for teaching English as a foreign language in the Vietnamese setting
Keywords
Transferred Negation, Cognitive Non-Factive Verbs, Modality, Syntactics, Semantics, Pragmatics, Utterances
To cite this article
Giang Thi Minh Tran, Khương Quy Lưu, A Study of Some Linguistic Features of the Transferred Negation of Cognitive Non-Factive Verbs in English, International Journal of Language and Linguistics. Vol. 2, No. 3, 2014, pp. 140-144. doi: 10.11648/j.ijll.20140203.12
Reference
[1]
Bublitz, wolfram. (1992), “Transferred Negation and Modality”, Journal of Pragmatics. No.18, 551-557.
[2]
Halliday, M.A.K. (2004), An Introduction to Functional Grammar, (3rd ed), Arnold, London.
[3]
Horn, Lawrence R. (1978). Remarks on neg-raising. In: Cole, P. (ed) Syntax and Semantics. Vol.9: Pragmatics. New York: academic Press. 129-220.
[4]
Hùng, Ngũ Thiện (2004), Khảo sát các phương tiện từ vựng, ngữ pháp biểu đạt tình thái nhận thức trong tiếng Anh và tiếng Việt. Luận án tiến sĩ ngữ văn, Đại học Quốc gia Hà Nội.
[5]
Jongeboer, Hendrik Adrianus, (1985), Im Irragarten der modalitat. Wolters- Nordhoff, Groningen.
[6]
Klima, Edward S. (1964),“Negation in English”, in J. A. Fodor – J.J.katz (eds), 246-323
[7]
Lakoff, Robin (1969), “Some reasons why there can’t be any some-any rule”, Language 45. 608-15.
[8]
Phước, Trần Văn (2004), Phân tích đối chiếu câu phủ định tiếng Anh và tiếng Việt trên bình diện cấu trúc ngữ nghĩa, Luận án tiến sĩ ngữ văn, Đại học Quốc gia Hà Nội.
[9]
Perkins, Michael R. (1983), Modal Expressions in English, Longmans Press.
[10]
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech and Jan Svartvik. (1985), A comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
[11]
Thản, Nguyễn Kim (1977), Động từ tiếng Việt, NXB KHXH, Hà Nội.
[12]
Urmson, J. O. (1952), “Parenthetical Verbs” Mind (October 1952), 61 (244): 480- 496.
[13]
Wynmann A. (1996), The Expressions of Modality in Korean, Dissertation de Doktorwurde, Philosophische-Historrischen Fakutat de Universitat Bern.
[14]
Galsworthy, John (1994), The Man of Property, Wordworth classics. the original translation by Hoàng Túy.
[15]
Greene, Graham (1980), The Quiet American, Penguin Books. From the original translation by Vũ Quốc Uy (1986), Nxb Tác Phẩm mới, Long An.
[16]
Hemingway, Ernest (1954), The Sun also Rises, New York The Viking Press. Vietnamese version by Bùi Phụng (2002)
[17]
Hemingway, Ernest (1986), The Short Stories of Ernest Hemingway, New York Charles Scribner’s sons.
[18]
Maugham, W. Somerset (1996), The Moon and Six Pence, Mandarin. Vietnamese version by Nguyễn Thành Thống, Nxb Tổng hợp Phú Khánh.
[19]
Mc Cullough, Colleen (1977), The Thorn Birds, Harper and Row, Publishers, Inc. Vietnamese version by Phạm Mạnh Hùng.
[20]
Mitchell, Margaret (1947), Gone with the wind, The Macmillan Company London. English version by Dương Tường (1997), Nxb Văn học.
[21]
Patrick Duffy Quotes - QuoteLucy.com. [On-Line]. Retrieved Tuesday, February 18, 2011 from http://www.quotelucy.com/.../assume-quotes
Browse journals by subject