Archive




Volume 5, Issue 3-1, June 2017, Page: 15-23
Reflections on the Linguistic Landscape and the Prospects of English Language Teaching in Algeria
Ghania Ouahmiche, Department of Human Sciences and Islamic Civilization, University of Oran 1, Oran, Algeria
Abderrazak Beddiaf, Department of English, University of Oran 2, Oran, Algeria
Abdelkader Beddiaf, Department of Letters and Foreign Languages, University of Batna 2, Batna, Algeria
Received: Mar. 4, 2017;       Accepted: Mar. 6, 2017;       Published: Apr. 5, 2017
DOI: 10.11648/j.ijll.s.2017050301.13      View  2170      Downloads  156
Abstract
The paper is bi-pillared: first is an allowance for the Algerian sociolinguistic panorama; then follows an account for the status of English in the Algerian sphere of schooling. Education, history, geography and ethnicity are the four quintessential factors underlying the Algerian involved linguistic situation. As a meeting ground for a multiplicity of tongues, Algeria is by and large regarded as an intricate plurilingual country. Indeed, plurilingualism, in the Algerian context, is organized in essence around three linguistic spheres consisting of Arabic (with its two varieties), Tamazight and foreign languages. The other pillar upon which rests the present paper concerns the status and image of English as a foreign language in didactic subjects, i.e. teaching/learning English in Algeria, and more specifically in its consideration of added value. The effort lies in tracking down whether this state could have taken a place of choice (privileged) as a whole with reference to its teaching/learning within the contextualized linguistic chessboard. The idea of the didactic dimension of English clarifies its weight and sheds light on academic conceptions installed in Algeria.
Keywords
Language Conflict, Algerian Linguistic Landscape, Algerian Educational Reform, English Language Teaching in Algeria, Languages and Interculturality
To cite this article
Ghania Ouahmiche, Abderrazak Beddiaf, Abdelkader Beddiaf, Reflections on the Linguistic Landscape and the Prospects of English Language Teaching in Algeria, International Journal of Language and Linguistics. Special Issue: New Trends in Arabic Sociolinguistics. Vol. 5, No. 3-1, 2017, pp. 15-23. doi: 10.11648/j.ijll.s.2017050301.13
Copyright
Copyright © 2017 Authors retain the copyright of this article.
This article is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Reference
[1]
Abou, S. (1995). L’identité culturelle, Paris, Anthropos.
[2]
Benrabah, M. (2014). Competition between Four “World” Languages in Algeria. Journal of World Languages, 1 (1), 38-59.
[3]
Candelier, M. (2008). Approches plurielles, didactiques du plurilinguisme: le même et l’autre. Cahiers de l’ACEDLE, 5, 65-90.
[4]
Coste, D. et al. (2007). Un document européen de référence pour les langues de l’éducation? Strasbourg: Conseil de l’Europe: Division des Politiques Linguistiques.
[5]
Dewaele, J.-M. (1996). Variation dans la composition lexicale de styles oraux. International Review of Applied Linguistics, 34(4), 261-282.
[6]
Dewaele, J.-M. (2001). Une distinction mesurable: corpus oraux et écrits sur le continuum de la deixis. Journal of French Language Studies, 11, 179-199.
[7]
Dewaele, J.-M. (2002). Using sociostylistic variants in advanced French IL: the case of nous/on in advanced French interlanguage. In S. Foster-Cohen, T. Ruthenberg & M. L. Poschen (eds.), EUROSLA Yearbook 2002, Amsterdam, Benjamins, 205-226.
[8]
DJAOUT, T. (1993), Des acquis? Ruptures, N°15, 20 au 26 avril 1993.
[9]
Ellis, R. (1999). Making the Classroom Acquisition-Rich. In Ellis, R. (Ed.), Learning a Second Language through Interaction (pp. 211-229). Amsterdam: John Benjamin Publishing Company.
[10]
Galisson, R. (1994). D’hier à demain, l’interculturel à l’école. Paris: Didier Erudition.
[11]
Hamzaoui, Ch. (2017). Multilingualism: A Challenge to the Educational System in Algeria. BEST: International Journal of Humanities, Arts, Medicine and Sciences (BEST: IJHAMS), Vol. 5, N° 01, 75-82.
[12]
Lahire, B. (1997). La manière d’étudier, Cahier de l’OVE. Paris: La documentation française.
[13]
Leech, G. (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman.
[14]
Maamri, M., R. (2009). The Syndrome of the French Language in Algeria. International Journal of Arts and Sciences, 3 (3), 77-89.
[15]
Pillar, I. (2016). Linguistic Diversity and Social Justice: An Introduction to Applied Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press.
[16]
SEBAA, R. (2002). Culture et plurilinguisme en Algérie, retrieved from http:// www.inst.at/ trans/13 Nr/ sebaa 13.htm.
[17]
Taleb-Ibrahimi, K. (1998). De la créativité au quotidien, le comportement langagier des locuteurs algériens. In Billiez, J. (Ed.), De la didactique des langues à la didactique du plurilinguisme. Université Grenoble, 3, 291-298.
Browse journals by subject