The Magic of Mnemonics for Vocabulary Learning of a Second Language
Farzaneh Khabbazibab Anari,
Mansoureh Sajjadi,
Firooz Sadighi
Issue:
Volume 3, Issue 1-1, January 2015
Pages:
1-6
Received:
6 October 2014
Accepted:
27 November 2014
Published:
29 November 2014
DOI:
10.11648/j.ijll.s.2015030101.11
Downloads:
Views:
Abstract: The keyword method is undeniably an effective method for accelerating learning of suitable material. Nor is there any doubt that it improves immediate recall, which can be useful in itself. However, what people want is long-term recall, and it is there that the advantages of the keyword method are most contentious. In this short article we introduce keyword method that is a fun method of learning vocabulary through mnemonics. The method is not new but it is presently unknown in Iran. Keyword method is a kind of memory aid method which makes the retrieval process easier by bridging the meaning of words with related pictures mentally or physically. Here we will consider the advantages and also disadvantages of the method. Some examples from Spanish, and Persian are provided to make keyword method more tangible for students of foreign languages in Iran.
Abstract: The keyword method is undeniably an effective method for accelerating learning of suitable material. Nor is there any doubt that it improves immediate recall, which can be useful in itself. However, what people want is long-term recall, and it is there that the advantages of the keyword method are most contentious. In this short article we introduc...
Show More
A Corpus-Based Study on the Influence of Ethnic Language on Zhuang English Learners in China
Issue:
Volume 3, Issue 1-1, January 2015
Pages:
7-12
Received:
30 December 2014
Accepted:
6 February 2015
Published:
14 February 2015
DOI:
10.11648/j.ijll.s.2015030101.12
Downloads:
Views:
Abstract: This study built a rare kind of interlanguage corpus of English compositions from middle school students of Zhuang ethnic group, exploring language transfer on English writing output of the students from their mother-tongue—Zhuang. Another interlanguage corpus is used as the reference corpus with English compositions by Chinese students of non-specific ethnic identity (but assumedly of Han majority) using Chinese as their mother tongue. Through comparison between the self-built Zhuang-Chinese-English learners’ corpus and Chinese-English learners’ one, this study found that not only are there distinctive differences between the spelling, negation, and auxiliary errors in English writing of Zhuang minority and Han majority students, but also mother-tongue transfer and training transfer have influence on Zhuang students’ English output.
Abstract: This study built a rare kind of interlanguage corpus of English compositions from middle school students of Zhuang ethnic group, exploring language transfer on English writing output of the students from their mother-tongue—Zhuang. Another interlanguage corpus is used as the reference corpus with English compositions by Chinese students of non-spec...
Show More